4 neighbours have shared what matters to them — in their own words.
“Oh, why is this so cunning? And why were all these old people eating this? Back then, these old people would write whatever they wanted and then sit on chairs. Our village people. They were so very hungry before. Now, they don't even peel it properly, they just tell them. Earlier there were no votes, nothing. No one got any work.”
“ଆରେ କାଂ ଏଡ଼ା କୁସଲା। ଆରି ଏଡ଼ା ମନେ ସବୁ କାଇଁ କାଇଁ ଏଡ଼ା ଖଉଁ ଥିଲା ଗରୁ ବୁଢ଼ା। ଆରି ଆଗରୁ ବୁଢ଼ା ମନେ ମାଇଟ କାଣା ଲେଖ ମୁଁ ଲେ ଖୁର୍ସି ଖାଲ ନେଇ ବସ ମନେ। ଆମର ଗା ମନେ। ଆଗର ଭୋକୁ ଭୋକୁ ତ ଭୋକୁ। ଏ ବେସି ନା ଆଇ ନ ଛୋଲୁ ମନେ ବେଲାକେ ବତା ମନେ ଆଗେ ତ ଭୋତା ନାଇଁ ଥିଲା କିଛି ନାଇଁ। କାମ କେଗଲା ନାଇଁ।”
translated from Oriya
Nearby, the main topics are a pervasive sense of frustration regarding past grievances and current inefficiencies within local administration. Citizens report historical issues of mismanagement and a lack of transparency, leading to feelings of hunger and unemployment among villagers. 🗣️ While there are mentions of the distribution of essential grains like millet and pulses in specific blocks, the process itself is questioned, suggesting a need for improved oversight. 🌾 The fact that these concerns are being raised indicates a strong desire for change and active citizen engagement, providing an opportunity to address long-standing issues and build trust. 💡
“Mandi'a Ashtama Puratanka, Digudaku Khai Karithilu. Tata dwara mota moti bhala uthilu. Apra Mandiaku heri rek dhak Nindipat abastha Suresh Malik Nathpal Tretakiya Baliguda block.”
“Write what he gives. Understand, owner. Look there, what is it? Block Baliuda. And now, what are you taking? Millet, and Kusula (a type of pulse/grain), and Black gram, Pigeon pea. That's all.”
“Oh, on the way, bitter gourds, madam's friend, Kabul's. Whatever small ones, I will grind and keep. Oh, on the way, I am eating tomatoes, brinjals, potatoes, everything.”